冰雪语者付亦婷做青春的发语者,将爱传

济南白癜风医院 http://pf.39.net/bdfyy/bdfyc/190326/6997150.html

我服务于对外联络NCS领域,是一名延庆区的NOC/NPC助理,负责联络代表团交通和分配车使用、餐饮及日常翻译等助理工作,可以说是与代表团接触最亲密的志愿者群体之一。在冬奥冬残奥开始前,我们需要提前与代表团团长或延庆区领队联系,确认他们抵离的详细信息以及他们对冬奥村生活的一些需求。日常一些翻译或者联络工作都需要通过我们进行开展。与代表团亲密接触下来,发生了很多有趣又暖心的故事,这些故事将我们和世界串联起来,将世界上两个遥远的地方通过冬奥冬残奥相连。

希腊

在冬奥期间我担任希腊NOC助理,而希腊作为奥运的起源地,带给我许许多多关于奥运的所思所想。在开幕式期间,希腊语的奥林匹克圣歌响起时,斯塔夫罗斯先生,也就是希腊代表团的延庆区领队转过头来很兴奋地告诉我:你听,这是希腊语演唱的。希腊是奥林匹克的起源地。我看着他脸上自豪的表情,在现场神圣的氛围下深受触动。

在后来的工作中,我们与希腊代表团的关系更加密切,他们也会经常邀请我们陪同去竞赛场馆。我们见证着运动员的一次次自我突破,目视着他们在阳光下的冰雪上起跳腾空,看着他们超越自我。

冬奥办赛期间正值中国大年,斯塔夫罗斯先生是一名中国传统文化的爱好者。在我们的帮助下,他耐心地学起了如何写一幅春联,也会让我们把春联背后的故事和中国人对年的感情讲给他。

这也是这幅春联的出处所在,他说,世界是共通的,就像这幅春联,融合了三种语言,这也正是友谊所在。而这幅春联由于它三种语言共融的魅力,也被多家媒体



转载请注明地址:http://www.xilazx.com/xlzz/10263.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了